Skip to main content

Fu-Man-Chu

Index: La fiesta del monstruo, Nuevos cuentos de Bustos Domecq, OCC,Obras completas en colaboración. Buenos Aires: Emecé, 1979. 396.

character in novels by Max Rohmer, popular in Yellow Peril thrillers

Parodi: “parecía que el propio Zoppi o su mama le hubiera munido el upite de un petardo Fu-Man-Chú”: se alejó a gran velocidad, como si Zoppi o su mama (cf. supra §6) le hubieran colocado un petardo en el ano. ‘Munir’ es un galicismo usual en el lenguaje corriente que se emplea con el significado de proporcionar, proveer. La marca del petardo corresponde al nombre del doctor Fu-Manchu, protagonista de una serie de novelas de Arthur Henry Sarsfield Ward (1883-1959), conocido como Sax Rohmer, publicadas entre 1913 y 1959. Por otra parte, Fu-Manchú fue el nombre artístico adoptado por David Bamberg (1904-1974), el último miembro de una célebre familia holandesa dedicada desde 1760 a la magia y el ilusionismo. Nacido en Inglaterra, Bamberg se radicó en Buenos Aires en 1928 y continuó actuando con gran éxito en esa ciudad y en diversos países hasta 1966. Una vez retirado, abrió cerca del Congreso, en la calle Riobamba, el “Centro Mágico Fu-Manchú”, en el que, además de vender artefactos para magos, instaló la primera escuela de magia de Sudamérica. Sobre medidas de celeridad, cf. “Sangiácomo” vi §22.