Skip to main content

Ainsi va toute chair

Index: Las previsiones de Sangiácomo. Seis problemas de don Isidro Parodi
Type
T

Parodi: Bonfanti reprueba que una exhibición de películas de Jannings no haya incluido la más importante: una adaptación al cine de la sátira de Butler Ainsi va toute chair cuyo título en castellano sería supuestamente De carne somos. La confusión que Bonfanti hace de autores, obras y títulos se explica porque la sátira de la época victoriana The Way of All Flesh, escrita por Samuel Butler (1835−1902) y publicada en 1903 lleva el mismo título que una película muda estrenada en 1928, The Way of All Flesh (presentada en el ámbito hispano con el título, El destino de la carne), la primera película filmada por Jannings en Hollywood, dirigida por Victor Fleming y basada en un guión escrito por el guionista y novelista norteamericano Perley Poore Sheehan (1875-1943). El libro de Butler fue traducido al francés en 1921 por Valery Larbaud con el título que menciona Bonfanti -Ainsi va toute chair-, en la edición española se tituló El destino de la carne. La relación entre la obra de Butler y la película se circunscribe entonces a la coincidencia de los títulos en inglés. Para Butler y su obra, cf. “Vestuario II” §2.